PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : تلفظ صحیح Android و معنی کلمه Android چیست ؟



ViCeRoY
12-01-2013, 12:27
تلفظ صحیح Android رو خیلی ها نمی دونن ! چرا ما ایرانی ها تا این حد نسبت به چیزایی که ازشون استفاده می کنیم بی تفاوت هستیم ؟ من شرکت ها ، فروشگاه ها و همینطور وب سایت های زیادی دیدم که محصولات اندرویدی رو می فروشن یا رایگان واسه دانلود گذاشتن اما متاسفانه اغلب شون تلفظ صحیح Android رو نمی دونن ! آندروید ؟!!! من توصیه میکنم هیچوقت از فروشگاهی که معنی و تلفظ صحیح محصولی که داره میفروشه رو هم نمیدونه ، خرید نکنید ! چطور میشه به کسی که حتی تلفظ صحیح محصولی که داره میفروشه رو نمیدونه، اعتماد کرد ؟ باور کنید بیش از ۵۰ درصد این بازی ها و نرم افزار هایی که این سایت ها و فروشگاه می فروشن یا رایگان واسه دانلود میذارن ، حتی یک بار هم تست نشدن و اصلا کار نمیکنن ! به قول معروف :



خشت اول چو نهد معمار کج
تا ثریا می رود دیوار کج




تلفظ صحیح کلمه Android
طبق وب سایت معتبر Forvo.com تلفظ صحیح کلمه Android ، اَندروید [æn.drɔɪd'] هست ! در ضمن برای اون دسته از عزیزانی که میگن تلفظ بریتانیاییش آندرویده باید بگم که اینطور نیست ! آندروید رو ایرانیا از خودشون ساختن ! اگه باز هم قبول ندارید می تونید به وب سایت لغت نامه Cambridge یه سری بزنید و تلفظ صحیح کلمه رو با دو لهجه بریتانیایی و امریکایی گوش کنید .



http://www.elmefarda.com/wp-content/uploads/2012/11/Android-logo-green.jpg




معنی کلمه اندروید Android چیست ؟
در واقع Android یک کلمه یونانی و متشکل از دو قسمت هستش :

Andros : به معنی انسان . [ a-nd ]

Oid : یه معنی مانند ، شبیه ، مشابه .

پس Android یعنی انسان مصنوعی یا همون آدم آهنی و یا رباط انسان نما.

در لغت نامه thefreedictionary.com کلمه Android اینطور تعریف شده :

در جایگاه صفت : دارای ویژگی های انسان .

در جایگاه اسم : آدم ماشینی (یا رباطی) که از مواد بیولوژیکی ساخته شده و شباهت زیادی به انسان دارد. در ضمن کلمه Humanoid نیز هم معنی کلمه Android است.

فیلم علمی – تخیلی Android



http://www.elmefarda.com/wp-content/uploads/2012/11/android.jpg
فیلم سینمایی Android محصول امریکا – سال ۱۹۸۲
Android یک فیلم علمی-تخیلی آمریکایی و محصول سال ۱۹۸۲ است. این فیلم به کارگردانی ارون لیپستات و با بازیکلاز کینسکی است. این فیلم درباره دکتر Daniel و دستیارش Max 404 است که در سال ۲۰۳۶ در یک آزمایشگاه فضایی دارن رو یک پروژه غیر قانونی اندروید (رباط انسان نما) کار میکنند. دلم نمی خواد کامل تعریف کنم بهتره خودتون این فیلم علمی – تخیلی جذاب رو تماشا کنید.





سیستم عامل اندروید چیست ؟
اندروید یک سیستم عامل مبتنی بر لینوکس است که در ابتدا برای وسایل الکترونیکی قابل حمل مثل گوشی و تبلت طراحی شد . در حال حاضر گزارش های ضد و نقیضی در مورد سیستم عامل اندروید برای کامپیوتر های شخصی نیز به گوش می رسد . این سیستم عامل در ابتدا توسط شرکت اندروید طراحی شده بود که گوگل اول روی آن سرمایه گذاری کرد و نهایتا این شرکت را در سال ۲۰۰۵ خرید .

پروژه اندروید در سال ۲۰۰۷ به موازات معرفی اتحادیه گوشی های اپن سورس از طرف گوگل ، به طور جدی پیگیری شد . این اتحادیه شامل شرکت های نرم افزاری ، سخت افزاری و ارتباطی مثل ال جی ، سامسونگ ، موتورولا ، اچ تی سی ، انویدیا … و البته گوگل بود . اولین نسخه اندروید در اکتبر سال ۲۰۰۸ منتشر شد . در سال ۲۰۱۲ ، ۵۰۰ میلیون گوشی اندرویدی در دنیا فعال بوده و هست . تقریبا به جز شرکت اپل و نوکیا گرایش مابقی شرکت ها به استفاده از اندروید کاملا مشهود است .

در آخر از شما خواننده عزیز خواهش میکنم که قبل از استفاده از هر محصولی حتما درباره ش کمی تحقیق کنید ! اینترنت شاید کاملترین مجموعه اطلاعاتی بر روی کره زمین باشه پس ازش استفاده کنید تا حداقل اگر تولید کننده نیستیم مصرف کننده های آبرومندی باشیم !



دوستان تشکر فراموش نشه
منبع: علم فردا (http://www.elmefarda.com)

ehsan2004
12-01-2013, 15:51
جای این تاپیکها توی فروم های فارسی زبان موبایلی خیلی خالیه
بخصوص که بعضی سایتها حتی اسم سایتشون هم اشتباه هست و هرچی هم میگی بهشون فایده نداره
متاسفانه یه سری چیزها اشتباه توی زبون ما اومده که سر همه زبون ها هم هست
مثل اندروید که میگن آندروید
یا مموری کارت که میگم رم
همه اینها اشتباه هست ولی کسی فرهنگ سازی نمیکنه....!!!!
بازم ممنون بابت این تاپیک

ALIHALEH
12-01-2013, 17:31
پس من تا الان درست تلفظ می کردم البته شانسی!!
مطلب خوب و تازه ایی بود.ممنون

ViCeRoY
12-01-2013, 17:56
جای این تاپیکها توی فروم های فارسی زبان موبایلی خیلی خالیه
بخصوص که بعضی سایتها حتی اسم سایتشون هم اشتباه هست و هرچی هم میگی بهشون فایده نداره
متاسفانه یه سری چیزها اشتباه توی زبون ما اومده که سر همه زبون ها هم هست
مثل اندروید که میگن آندروید
یا مموری کارت که میگم رم
همه اینها اشتباه هست ولی کسی فرهنگ سازی نمیکنه....!!!!
بازم ممنون بابت این تاپیک

خواهش می کنم؛ بله واقعا اینجور مطلب ها برای انجمن های موبایل لازمه!

™EXITMOOD
12-01-2013, 18:11
این اطلاع رسانی خیلی خوبه اما نه از لحاظ زبان شناسی.. اجباری وجود نداره که همون تلفظی یا روشی که به صورت خواستگاه در زبان مادریه یک واژه وجود داره، پس از ورود به زبان میزبان، تکرار بشه.. مثالهاش هم زیاده به خصوص در زبان پارسی که مملو از واژه های وارداتی هست.. بخشید اما شما الان به تلویزیون می گید تله ویژن؟ و یا به ساندویچ می گید سندویج؟ و یا در اسمهای خاص، مثلا به پاناسونیک می گید پنسونیک؟ یا با سامسونگ می گید سمسونگ؟
من فکر می کنم هر ایرانی ای که دو تا برنامه ی زبان اصلی و یا شبکه های خبری تکنولوژی رو دنبال کنه می دونه که آندروید در تلفظ غربیش اندروید هست (دستکم گیم fall out رو بازی کرده باشه این واژه رو زیاد شنیده :4:) اما به هر شکل زمانی که واژه ای وارد زبانی می شه معانی و تلفظ های متفاوتی رو پیدا می کنه که من و شما قادر به تعویضش نیستم؛ چرا که گرایشات آواییه اون زبان، اونطور که راحتره این واژه رو در زبان میزبان، اجرا می کنه.. تنها مختص به پارسی نیست و حتی در زبان انگلیسی هم وجود داره...
به هر شکل سپاس اما امیدوارم این بین برخی دوستان به یه جور فخر فروشی زبانی و مسخره کردن دیگران ختم نشه (قسمت نخست این گفتار تقریبا این بو رو داره) :4: من که خودم زمانی که پارسی حرف می زنم می گم آندروید و انگلیسی می گم اندروید :4:

C0D3R
12-01-2013, 22:33
سلام

با تشکر از امیر عزیز بدلیل استارت تاپیک مفیدشون ,

تاپیک مهم شد.

tommy angelo
13-01-2013, 01:53
به خدا من دهنم سرویس شد اینقدر به این یکی اون یکی گفتم اندروید نه آندروید اینهمه تو دنیا text to speech هست به همشون بدین تلفظ کنن هیچکدوم نمیگن آندروید! دستت درد نکنه امیدوارم فرهنگ تلفظ درست تو ایران جا بیوفته.

lord of moto
01-02-2013, 23:54
سلام
باتشکر از دوستان بابت اطلاع رسانی !

این فایل صوتی تلفظ واژه ی android از سایت گوگل هست حتما بشنوید

http://dl.mobilestan.net/index.php/files/get/f5AxKuf6j7/android-google-translate.mp3

sina_d900
02-02-2013, 00:40
خیلی مفید بود بخصوص اینکه من اولا اشتباها آندروید تلفظ می کردم که بعید بود از من ولی بعد از اینکه چند نفر تلفظ صحیح رو به من گفتن فهمیدم اندروید درسته .
متاسفانه چنین اشتباهایی در بین ما ایرانی ها که هنر در بین ما هست و بس زیاده مثل
لب تاب بجای لپ تاپ
سی دی بجای همه نوع دیسک حتی دی وی دی
سانگ یونگ بجای اس سانگ یونگ
ال سی دی به همه نوع تلویزیون حتی پلاسما
ارومیه بجای اورمیه
و ......

همونطور که گفتندی هنر نزد ایرانیان است و بس

I-Mohammad
02-02-2013, 01:08
معنی کلمه اندروید Android چیست ؟[/B]
در واقع Android یک کلمه یونانی و متشکل از دو قسمت هستش :

Andros : به معنی انسان . [ a-nd ]

Oid : یه معنی مانند ، شبیه ، مشابه .

پس Android یعنی انسان مصنوعی یا همون آدم آهنی و یا رباط انسان نما.
[/URL]

این یه تیکه از خبر خیلی جالبه

به نظرم اشتباه ترجمه شده

حالا من ترجمه صحیحش رو میگم:



Andros : به معنی انسان . [ a-nd ]



Oid : به معنی مانند ، شبیه ، مشابه . یعنی مشابه و شبیه سیستم عامل اپل ios

joozef
02-06-2013, 13:02
خیلی مفید بود بخصوص اینکه من اولا اشتباها آندروید تلفظ می کردم که بعید بود از من ولی بعد از اینکه چند نفر تلفظ صحیح رو به من گفتن فهمیدم اندروید درسته .
متاسفانه چنین اشتباهایی در بین ما ایرانی ها که هنر در بین ما هست و بس زیاده مثل
لب تاب بجای لپ تاپ
سی دی بجای همه نوع دیسک حتی دی وی دی
سانگ یونگ بجای اس سانگ یونگ
ال سی دی به همه نوع تلویزیون حتی پلاسما
ارومیه بجای اورمیه
و ......

همونطور که گفتندی هنر نزد ایرانیان است و بس

الیته سینا جان فک کنم لپ تاپ درست باشه ها ...
نه لب تاب ...
چون انگلیسیشو مینویسن lap top

خودمان
09-09-2013, 10:00
سلام هم اسم ورسم عزیز،چون تلفظ بعضی نامها در فارسی از نظر معنی بد از آب در میاد تلفظها دانسته عوض میشن مثل اندروید، انترنت،وغیره حتما معنی دو کلمه اول را با تلفظ صحیح میدانید که حرف بدی است.فتوای کلی هم نده،،اوشکول.

S.I.N.A
09-09-2013, 11:52
این یه تیکه از خبر خیلی جالبه

به نظرم اشتباه ترجمه شده

حالا من ترجمه صحیحش رو میگم:



Andros : به معنی انسان . [ a-nd ]



Oid : به معنی مانند ، شبیه ، مشابه . یعنی مشابه و شبیه سیستم عامل اپل ios



چرا حاشیه درست میکنی محمدجان...؟

gbg
05-12-2013, 14:53
روی لینک کلیک کن
http://translate.google.com/#en/fa/Android
بعدش روی آیکون اسپیکربعد ببین آندروید مینویسه و اندروید می خونه

bahram360
14-05-2014, 23:25
تعجبیه من تو سایت xperian.ir خوندم که اندروید اول برای دوربین فیلمبرداری اومد و بعد برا موبایل و تبلت.
حالا اینجا میگید اول برا موبایل و تبلت.

Sent from my C5303 using Tapatalk

Rasool_Hamilton
15-05-2014, 05:58
دوستان دونستن تلفظ درست این جور چیز ها خوبه اما از لحاظ زبان شناختی اصلا مشکلی نیست واژه ای که به اصطلاح وام گرفته میشه از زبان مبداء با استفاده از ویژگی های ساختاری و دستوری زبان مقصد تغییراتی توش داده بشه ... برای ملموس تر شدن کار من یه مثال میگم .... مثلا واژه انگلیسی elastic رو شما در نظر بگیرید ... معنیش میشه هر چیز قابل ارتجاع ... اما آیا یکی از ما این رو الَستیک تلفظ میکنیم ؟ خیر ... الف اولش رو بر میداریم و میبریم و میچسبونیم به بعد لام ... میشه لاستیک ... این مبحث اصلا یه بخش مهمی از زبان شناسی هست ...اینکه ما واژه اورمیه (به معنی شهر آب) رو ارومیه که هیچ معنایی نداره تلفظ میکنیم ... ربطی به این قضیه نداره...این یه بحث دیگست ... این بحث درون 1 زبان مطرح هست نه دو تا زبان ... یه لغت به مرور زبان با گذشت زمان شکل نوشتاری و تلفظیش عوض شده ... درست مثل اسپاد که الان شده سپا.ه!!!

اما در بحث وام گیری (Borrowing) انجام یه سری پروسه ها روی کلماتی که وام گرفته شده امری کاملا ضروری و طبیعی هست و جامعه جهانی زبان شناسی هم اون رو قبول داره (کتاب The study of language نوشته Goerge Yule) و نمیشه به کسی بگیم نه تو اشتباه میکنی باید شکل تلفظی اصلیش رو بگیم ... برای مثال ما تو انگلیسی هجایی به اسم "شووا" داریم که در فارسی نداریم ... این شووا وقتی به زبان فارسی بیاد تلفظش عوض میشه و از مصوت براش استفاده میکنیم ... عین کلمه Pride که تو فارسی پِراید تلفظ میشه و یه کسره میاد به جای شووا ...

یا مثلا واژه ای که ما روزانه استفاده میکنیم کلمه تاکسی هست ... خوب این کلمه از انگلیسی وارد فارسی شده و تلفظ دقیقش هم تَکسی هست نه تاکسی ... اما میشه گفت به کسی آقا تاکسی تلفظ نکن ؟ از این مثال ها زیاد هست ...

از اون گذشته تلفظ کلمه android تو فرانسه دقیقا "آندغوید" هست ...

خدمت دوستان این هم فایل صوتیش ....

http://dl.mobilestan.net/index.php/files/get/MFGSuC6EnU/anddroid-pronounciation-france.mp3

ترجمه انگلیسی به فارسی این کلمه هم تو Google Translate همون آندروید هست میتونید چک کنید

این هم اسکرین شاتش برای اثبات ...

963878

منتها مشکل ما اینه به فرهنگ و زبان و خودمون اعتماد نداریم ... دوست داریم هر چیزی رو مثل خارجیا انجام بدیم ....

این نکات رو دوست عزیزمون ایلیا جان هم اشاره کردن اما اصلا هیچ کس به پستشون توجه هم نکرده ... !!!!!

به هر حال از استارتر عزیز ممنون ...
اما من این تاپیک رو صرفا جهت اطلاع رسانی تلفظ انگلیسیایی Android میدونم ...

M.P.4
04-08-2014, 00:24
تکسی واسه ایرانیا سخته میگن تاکسی ولی اندروید که راحت تر از آندروید یا مثلا اورمیه خب سخت تر از ارومیه هست و تغییر میکنه ول به نظرم تغییر اندروید لازم نباشه چون خیلی راحته

Rasool_Hamilton
04-08-2014, 00:35
تکسی واسه ایرانیا سخته میگن تاکسی ولی اندروید که راحت تر از آندروید یا مثلا اورمیه خب سخت تر از ارومیه هست و تغییر میکنه ول به نظرم تغییر اندروید لازم نباشه چون خیلی راحته

این نظر شماست .. ولی آیا ایرانی های دیگه هم همین نظرو دارن؟ بحث سخت یا آسون بودن نیست .. اگر از اول تکسی گفته بودن همه الان این کلمه هم راحت بود ... بحث زیرساخت های آوایی و واج نگاری زبان فارسی هست که در این بحث هیچ کس نمیتونه به کسی بگه (یا کسی رو مسخره کنه) که آندروید غلطه ... در واقع تلفظ اندروید یا آندروید هر دو در زبان فارسی صحیح هستن ...

ZeroNetizen
04-08-2014, 01:57
چه بحث جالبی...
راستش من هم دلم از این تلفظ های اشتباه پر هست و تازه از این واژه های مسخره فرهنگستان بیشتر تاسف میخورم؛
مثلا رایانه به جای کامپیوتر و از اون مسخره تر رایانه دستی به جای تبلت که واقعا آدم رو دچار حالت ... میکنه :ba:

از بحث دور نشیم که درباره تلفظ بود! به نظر من تلفظ های اشتباه چند دلیل عمده داره که مهمترینش اینهاست:

1. عدم آشنایی مردم و حتی تحصیل کرده ها با زبان انگلیسی (در مقایسه با سایر کشورهای جهان واقعا وضعمون افتضاحه)
2. بازاری های بی سواد (چه از نظر فنی و چه از نظر اطلاعات عمومی) که اشتباهات خودشون رو همه گیر کردن...

و در مرحله بعدی مشکل ساختاری زبان فارسی و تفاوت های این زبان با زبان انگلیسی از عواملی هست که باعث میشه بعضی از تلفظ ها برای عوام سخت باشه و در نتیجه گزینه راحت تر رو انتخاب میکنند...

اما با همه این مسائل من سعی میکنم بدون توجه به تمسخر یا تعجب بعضی آدمای بی سواد، همیشه تلفظ صحیح رو انجام بدم و پیشنهاد میکنم شما هم همین کار رو بکنید،
حالا بقیه اشتباه میکنن مشکل خودشون هست ولی من دوست ندارم با اشتباه اونها همراه بشم...

kamal2006
28-11-2014, 10:35
سلام
خداروشکر حالا خیلی بهتر شده با وجود انجمنهای خوبی مثل موبایلستان

Rasool_Hamilton
28-11-2014, 12:21
چه بحث جالبی...
راستش من هم دلم از این تلفظ های اشتباه پر هست و تازه از این واژه های مسخره فرهنگستان بیشتر تاسف میخورم؛
مثلا رایانه به جای کامپیوتر و از اون مسخره تر رایانه دستی به جای تبلت که واقعا آدم رو دچار حالت ... میکنه :ba:

از بحث دور نشیم که درباره تلفظ بود! به نظر من تلفظ های اشتباه چند دلیل عمده داره که مهمترینش اینهاست:

1. عدم آشنایی مردم و حتی تحصیل کرده ها با زبان انگلیسی (در مقایسه با سایر کشورهای جهان واقعا وضعمون افتضاحه)
2. بازاری های بی سواد (چه از نظر فنی و چه از نظر اطلاعات عمومی) که اشتباهات خودشون رو همه گیر کردن...

و در مرحله بعدی مشکل ساختاری زبان فارسی و تفاوت های این زبان با زبان انگلیسی از عواملی هست که باعث میشه بعضی از تلفظ ها برای عوام سخت باشه و در نتیجه گزینه راحت تر رو انتخاب میکنند...

اما با همه این مسائل من سعی میکنم بدون توجه به تمسخر یا تعجب بعضی آدمای بی سواد، همیشه تلفظ صحیح رو انجام بدم و پیشنهاد میکنم شما هم همین کار رو بکنید،
حالا بقیه اشتباه میکنن مشکل خودشون هست ولی من دوست ندارم با اشتباه اونها همراه بشم...

عزیز دل اولا درسته که فرهنگستان بعضی کلمات رو به طور مسخره ای سر هم میکنه ... ولی این کار فرهنگستان تو خیلی مواقع خوب هست ... مثلا اصطلاحات پزشکی ... شما فارسی شده این اصطلاحات رو که تو فرهنگستان انجام میدن همیشه تلفظ میکنید و هیچ خرده ای هم بهشون نمیگیرید ... چون کارتون رو راحت کردن ... برای مثال شما تو کالبدشناسی کرنیا نمیگید که میگید قرنیه چشم ... خیلی هم خوبه کارتون هم راحت هست ...

اما راجع به دلایلتون ...
هر دوتا دلیلتون کاملا اشتباه هست ... اولا اینکه از نظر زبان شناسی مردم یک ملت که زبان اختصاصی خودشون رو دارن نیازی ندارن برای وام گیری از زبان های دیگه تحت هر شرایطی با زبان وام دهنده آشنایی داشته باشند ... چه تحصیل کرده باشن و چه بی سواد ... همین بی سوادهای بازاری ما گاهی اوقات سوادشون از کسایی که تحصیلات آکادمیک دارن بالاتره ... دلیل نمیشه ... من یک بار گفتم وقتی کلمه ای وام گرفته میشه زبانی که داره کلمه رو به وام میگیره میتونی هر تغییر و تحولی در سطح فونولوژی و آواشناسی بهش بده تا مردم اون زبان بتونن بر اساس واجگاه هایی که دارن راحت تر تلفظ کنن ... برای مثال شما کلمه elastic رو که به وام گرفته شده رو چرا لاستیک تلفظ میکنید؟ از بی سوادی و عدم آشناییتون با زبان انگلیسی هست؟ خیر عزیزم... دلیلش راحتی تلفظش برای شماست ...

از نظر زبان شناسی این نه تنها اشتباه نیست بلکه یکی از اصول وام گیری هست ...

در مرحله بعدی شما می فرمایید "مشکل ساختاری زبان فارسی"

عزیزم کجای زبان فارسی و به چه استنادی شما میگید که زبان فارسی مشکل ساختاری داره ؟ اگه مشکل ساختاری داره چطور میشه به عنوان زبان قبول شده اصلا؟؟؟ این حرفتون کاملا مشکل دار هست چون زبان فارسی هیچ مشکل ساختاری نداره بلکه یکی از بهترین و کامل ترین زبان هاست ... هر زبانی نواقص و نقطه قوت های خودشو داره ... صرف مثال فرانسه عالی ترین زبان برای نمایشنامه هست .. به دلیل احساسی که در کلماتش داره ... انگلیسی عالی ترین زبان برای کارهای آکادمیک و اداری هست ... عربی عالی ترین زبان از نظر ساختار گرامری (گرامر ظاهری) هست ... ترکی یکی از پرواژه ترین و پر واجگاه ترین زبان هاست که باعث شده برای هر کلمه تو فارسی و انگلیسی چندین کلمه تو ترکی داشته باشیم.. همین فارسی از بهترین زبان برای کارهای احساسی مثل گفتن شعر و نوشتن کارهای ادبی مثل منشور هست ... روسی بهترین زبان از نظر نوشتن رمان هست به دلیل توجه تک تک کلمات به جزئیات که باعث میشه یک جمله سه حرفی تو روسی یک خط تو انگلیسی ترجمه داشته باشه (از نظر تحت الفظی نه ترجمه آزاد) ... هر زبان قوانین و ویژگی های خاص خودش رو داره و هیچ زبانی به زبان دیگه برتر نیست ...

اینکه ما داریم کمه اندروید رو آندروید و یا آندرویید تلفظ میکنیم ... ضعف زبان فارسی و بی سوادی مردمش نیست ... این یکی از اصول زبان شناختی هست که باید بهش عمل بشه ... مثل تو همین انگلیسی ... چطور میشه کلمه khaki رو که از همین زبان فارسی گرفته شده و ریشه فارسی داره و به معنی رنگ خاکی (رنگ قهوه ای روشن) هست رو "کاکی" تلفظ میکنن؟ یعنی اون ها هم بی سوادن و انگلیسی مشکل ساختاری داره ؟؟؟؟؟؟؟؟

henra
21-01-2015, 00:07
آقا یه تاپیک تلفظ هم واسه هواوی بزنید.
من رفتم بازار موبایل 95 درصد به خصوص فروشنده ها میگن هاوایی.انگار جزیرست.کلا کسانی که میگن هاوایی رو مخ هستند و به نظر من اشتباست.
یا لنووو را خیلیا میگن لنووا.واقعا ادم خندش میگیره.

FatherSATAN
29-10-2016, 12:55
چرا تو سایت firmware رو فریمویر تلفط میکنین ؟؟؟ فیرمویر درست نیست؟