• ورود

    عضويت در سايت موبايلستان ايميل فعال سازي ارسال نشده است ؟ کلمه عبور خود را گم کرده ايد ؟
  • ثبت نام

  • بستن این دسته بندی اطلاعيه ها


    صفحه 3 از 3 نخستنخست 123
    نمایش نتایج: از 21 به 23 از 23

    بخش عمومی

    1. Top | #21


      درجه : مدير بخش
      بخش : Galaxy S I9003 & R I9103| Grand Family
      شماره كاربري : 756923
      نام : Rasool
      نوشته ها: 3,283
      سپاس ها : 11,719
      سپاس از شما 15,667 بار در 3,561 پست
      جزئيات بيشتر

      پیش فرض

      نقل قول نوشته اصلی توسط ZeroNetizen
      چه بحث جالبی...
      راستش من هم دلم از این تلفظ های اشتباه پر هست و تازه از این واژه های مسخره فرهنگستان بیشتر تاسف میخورم؛
      مثلا رایانه به جای کامپیوتر و از اون مسخره تر رایانه دستی به جای تبلت که واقعا آدم رو دچار حالت ... میکنه

      از بحث دور نشیم که درباره تلفظ بود! به نظر من تلفظ های اشتباه چند دلیل عمده داره که مهمترینش اینهاست:

      1. عدم آشنایی مردم و حتی تحصیل کرده ها با زبان انگلیسی (در مقایسه با سایر کشورهای جهان واقعا وضعمون افتضاحه)
      2. بازاری های بی سواد (چه از نظر فنی و چه از نظر اطلاعات عمومی) که اشتباهات خودشون رو همه گیر کردن...

      و در مرحله بعدی مشکل ساختاری زبان فارسی و تفاوت های این زبان با زبان انگلیسی از عواملی هست که باعث میشه بعضی از تلفظ ها برای عوام سخت باشه و در نتیجه گزینه راحت تر رو انتخاب میکنند...

      اما با همه این مسائل من سعی میکنم بدون توجه به تمسخر یا تعجب بعضی آدمای بی سواد، همیشه تلفظ صحیح رو انجام بدم و پیشنهاد میکنم شما هم همین کار رو بکنید،
      حالا بقیه اشتباه میکنن مشکل خودشون هست ولی من دوست ندارم با اشتباه اونها همراه بشم...
      عزیز دل اولا درسته که فرهنگستان بعضی کلمات رو به طور مسخره ای سر هم میکنه ... ولی این کار فرهنگستان تو خیلی مواقع خوب هست ... مثلا اصطلاحات پزشکی ... شما فارسی شده این اصطلاحات رو که تو فرهنگستان انجام میدن همیشه تلفظ میکنید و هیچ خرده ای هم بهشون نمیگیرید ... چون کارتون رو راحت کردن ... برای مثال شما تو کالبدشناسی کرنیا نمیگید که میگید قرنیه چشم ... خیلی هم خوبه کارتون هم راحت هست ...

      اما راجع به دلایلتون ...
      هر دوتا دلیلتون کاملا اشتباه هست ... اولا اینکه از نظر زبان شناسی مردم یک ملت که زبان اختصاصی خودشون رو دارن نیازی ندارن برای وام گیری از زبان های دیگه تحت هر شرایطی با زبان وام دهنده آشنایی داشته باشند ... چه تحصیل کرده باشن و چه بی سواد ... همین بی سوادهای بازاری ما گاهی اوقات سوادشون از کسایی که تحصیلات آکادمیک دارن بالاتره ... دلیل نمیشه ... من یک بار گفتم وقتی کلمه ای وام گرفته میشه زبانی که داره کلمه رو به وام میگیره میتونی هر تغییر و تحولی در سطح فونولوژی و آواشناسی بهش بده تا مردم اون زبان بتونن بر اساس واجگاه هایی که دارن راحت تر تلفظ کنن ... برای مثال شما کلمه elastic رو که به وام گرفته شده رو چرا لاستیک تلفظ میکنید؟ از بی سوادی و عدم آشناییتون با زبان انگلیسی هست؟ خیر عزیزم... دلیلش راحتی تلفظش برای شماست ...

      از نظر زبان شناسی این نه تنها اشتباه نیست بلکه یکی از اصول وام گیری هست ...

      در مرحله بعدی شما می فرمایید "مشکل ساختاری زبان فارسی"

      عزیزم کجای زبان فارسی و به چه استنادی شما میگید که زبان فارسی مشکل ساختاری داره ؟ اگه مشکل ساختاری داره چطور میشه به عنوان زبان قبول شده اصلا؟؟؟ این حرفتون کاملا مشکل دار هست چون زبان فارسی هیچ مشکل ساختاری نداره بلکه یکی از بهترین و کامل ترین زبان هاست ... هر زبانی نواقص و نقطه قوت های خودشو داره ... صرف مثال فرانسه عالی ترین زبان برای نمایشنامه هست .. به دلیل احساسی که در کلماتش داره ... انگلیسی عالی ترین زبان برای کارهای آکادمیک و اداری هست ... عربی عالی ترین زبان از نظر ساختار گرامری (گرامر ظاهری) هست ... ترکی یکی از پرواژه ترین و پر واجگاه ترین زبان هاست که باعث شده برای هر کلمه تو فارسی و انگلیسی چندین کلمه تو ترکی داشته باشیم.. همین فارسی از بهترین زبان برای کارهای احساسی مثل گفتن شعر و نوشتن کارهای ادبی مثل منشور هست ... روسی بهترین زبان از نظر نوشتن رمان هست به دلیل توجه تک تک کلمات به جزئیات که باعث میشه یک جمله سه حرفی تو روسی یک خط تو انگلیسی ترجمه داشته باشه (از نظر تحت الفظی نه ترجمه آزاد) ... هر زبان قوانین و ویژگی های خاص خودش رو داره و هیچ زبانی به زبان دیگه برتر نیست ...

      اینکه ما داریم کمه اندروید رو آندروید و یا آندرویید تلفظ میکنیم ... ضعف زبان فارسی و بی سوادی مردمش نیست ... این یکی از اصول زبان شناختی هست که باید بهش عمل بشه ... مثل تو همین انگلیسی ... چطور میشه کلمه khaki رو که از همین زبان فارسی گرفته شده و ریشه فارسی داره و به معنی رنگ خاکی (رنگ قهوه ای روشن) هست رو "کاکی" تلفظ میکنن؟ یعنی اون ها هم بی سوادن و انگلیسی مشکل ساختاری داره ؟؟؟؟؟؟؟؟
      Only one who devotes"
      himself to a cause with
      his whole strength and
      soul can be a true
      master.For this reason
      mastery demands all of
      "a person

      ___ Albert Einstein ___


      .:||
      Antimatter - Mr. White ||:.

      شیخی به زن فاحشه گفتا مســـتی
      هر لحظه به دام دگری پا بســتی
      گفت شیخا، هر آنچه گویی هســتم
      اما تو چنان که می نمایی هسـتی؟


    2. 4 كاربر زير از شما Rasool_Hamilton عزيز، سپاسگزاری كرده اند



    3. کسب و کار


    4. Top | #22


      درجه : مدير ارشد بخش
      بخش : نرم افزار اندروید|Xperia Z series |تعمیرات
      شماره كاربري : 666753
      نام : ali
      نوشته ها: 3,204
      سپاس ها : 2,337
      سپاس از شما 6,258 بار در 2,537 پست
      جزئيات بيشتر

      پیش فرض

      آقا یه تاپیک تلفظ هم واسه هواوی بزنید.
      من رفتم بازار موبایل 95 درصد به خصوص فروشنده ها میگن هاوایی.انگار جزیرست.کلا کسانی که میگن هاوایی رو مخ هستند و به نظر من اشتباست.
      یا لنووو را خیلیا میگن لنووا.واقعا ادم خندش میگیره.


      خوب کافی نیست.بهترین را داشته باشید.




    5. Top | #23



      درجه : عضو جديد
      شماره كاربري : 828442
      نوشته ها: 10
      سپاس ها : 1
      سپاس از شما 4 بار در 3 پست
      جزئيات بيشتر

      پیش فرض

      چرا تو سایت firmware رو فریمویر تلفط میکنین ؟؟؟ فیرمویر درست نیست؟




    صفحه 3 از 3 نخستنخست 123

       توضیحاتی درباره این موضوع

    مجوز های ارسال و ویرایش

    • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
    • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
    • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
    • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
    •